No exact translation found for حد التحويل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic حد التحويل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Unités de mesure et facteurs de conversion
    وحدات القياس وعوامل تحويلها
  • À cette fin, on a recours aux facteurs de conversion.
    ولهذا الغرض، تستخدم عوامل تحويل وحدات القياس.
  • Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons faire de notre Organisation un instrument de plus en plus efficace au service de la paix et du développement.
    بهذه الطريقة وحدها نستطيع تحويل منظمتنا إلى أداة أكثر فعالية في خدمة السلم والتنمية.
  • Pour réduire efficacement les transferts nets négatifs, la coopération internationale doit permettre de remédier aux déséquilibres actuels de la balance des opérations courantes.
    ويتطلب الحدّ من التحويلات الصافية السلبية بالفعل تعاوناً دولياً للتقليل من الاختلالات الحالية في الحسابات الجارية.
  • Il est recommandé de mettre en place une discrimination positive, en aidant les groupements féminins ou les groupes de jeunes dans leurs actions d'exploitation des ressources forestières (par exemple de la gomme arabique et du karité) au moyen de financements conséquents, de l'équipement d'unités de transformation des produits visant à les valoriser et des moyens de transports pour la commercialisation.
    ويوصى بإعمال إجراء إيجابي يتمثل في مساعدة التجمعات النسائية وجماعات الشباب في أنشطتهم القائمة على استغلال الموارد الحرجية (استغلال الصمغ العربي وشجرة أم القرن) عن طريق تقديم تمويل كاف لتجهيز وحدات تحويل المنتجات بهدف زيادة قيمتها، ولإتاحة وسائل النقل والتسويق.
  • Comme il a également été indiqué, il faudra que la communauté internationale, en particulier les pays industrialisés, apporte son appui afin que les pays en développement puissent tirer pleinement parti de cette conjoncture favorable et investir les recettes accrues tirées des exportations dans la lutte contre la pauvreté.
    وكما لوحظ أيضا، سيكون دعم المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المتقدمة فيه، ضروريا بالنسبة للبلدان النامية كي تستطيع استغلال هذه ”الفرصة السانحة“ إلى أقصى حد وتحويل الزيادة في إيراد الصادرات إلى الحد من الفقر.
  • Je veux modifier un kit com, j'ai besoin d'un taux de transfert de 6,8, je bloque à 6,5.
    اريد تعديل بعض وحدات الاتصال 6.8.أريد تحويل صوتي بمعدل
  • Il faut notamment s'intéresser aux mesures à mettre en place pour réduire le coût des envois de fonds vers les pays d'origine.
    ومن بين مجالات الاهتمام الخاص في هذا الصدد كيفية الحد من تكاليف تحويل الأموال.
  • • L'Allemagne travaille avec succès avec les pays destinataires, en particulier avec la Turquie, et a notablement réduit le coût des envois de fonds.
    - تتعاون ألمانيا بنجاح مع البلدان المتلقية، وخاصة مع تركيا، وخفضت إلى حد كبير كلفة التحويلات.
  • Module 10 : Méthodes hydrographiques II - Principes du transport de la laisse de basse-mer et du zéro des marées.
    الوحدة 10: المنهجيات الهيدروغرافية (الوحدة الأولى)، تستعرض مفهوم حد أدنى الجزر وتحويل بيانات المد والجزر.